150-летие книги «Алиса в стране чудес»

20 октября в 13.00 часов Омский государственный литературный музей имени Ф.М. Достоевского приглашает посетить литературную гостиную, посвященную 150-летию книги Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» и ее переводчику А.П. Оленичу-Гнененко.

В 2015 году исполняется 150 лет книге Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес». Сказка пользуется неизменной популярностью, как у детей, так и у взрослых. Среди первых именитых читателей сказки были королева Виктория и Оскар Уайльд. Книга переведена на 125 языков.

Одним из первых переводчиков сказки был Александр Павлович Оленич-Гнененко (1893-1963), жизнь которого была связана с городом Омском. Он писал стихи, издавал поэтические сборники, но наибольшую известность приобрел как переводчик. Перевод «Алисы в стране чудес» работы А.П. Оленича-Гнененко вышел в 1940 году и выдержал 4 переиздания.

На вечере будет представлен сравнительный анализ переводов книги А.П. Оленича-Гнененко, Н.М. Демуровой и других авторов. Известный российский переводчик, член Союза российских писателей Евгений Давыдович Фельдман расскажет об особенностях перевода иностранных произведений на русский язык.

Информация с сайта министерства культуры Омской области.

7950

Вернуться к списку всех новостей


Комментарии:
Перед тем как оставить комментарий, прочтите правила
Для того, чтобы оставить комментарий без регистрации необходимо заполнить форму, приведенную ниже
Ваше имя*:
Ваш E-mail:
Ваш комментарий*:
Введите числа с картинки:



А шампанское нынче модно охлаждать в футуристичных ледяных фигурах. (ФОТО) ...
  • Самое популярное
  • Обсуждаемое
Новости партнеров
Стиль жизни
Наверх